Fernando Pessoa … «Αναρχία»

Η νύχτα και το χάος είναι ένα κομμάτι του εαυτού μου. Υπάρχω από την ησυχία των αστεριών. Είμαι το αποτέλεσμα μιας αφορμής του χρόνου του σύμπαντος [και που ίσως την υπερβαίνω]. Για να με βρώ, πρέπει να ψάξω ανάμεσα στα λουλούδια, τα πουλιά, τα χωράφια και τις πόλεις, μέσα στις πράξεις, τα λόγια και τις σκέψεις των ανθρώπων, μέσα στο φως του ήλιου και τα ξεχασμένα ερείπια κόσμων που σήμερα έχουν εξαφανιστεί.

Όσο περισσότερο μεγαλώνω, τόσο λιγότερο είμαι. Όσο πιο πολύ με βρίσκω, τόσο περισσότερο χάνομαι. Όσο περισσότερο δοκιμάζομαι, τόσο περισσότερο συνειδητοποιώ ότι είμαι λουλούδι και πουλί, και αστέρι και σύμπαν. Όσο περισσότερο καθορίζω τον εαυτό μου, τόσο λιγότερα όρια έχω. Ξεπερνώ τα πάντα. Κατά βάθος είμαι ίδιος με το Θεό.

Η τωρινή μου ύπαρξη περιλαμβάνει τις εποχές πριν την εμφάνιση της ζωής, καιρούς παλαιότερους από τη γη, τρύπες του διαστήματος που σχηματίστηκαν πριν γίνει ο κόσμος.

Μέσα στη νύχτα όπου γεννήθηκαν τ᾽αστέρια, άρχισε να λάμπει η ύπαρξή μου.

Δεν υπάρχει ούτε ένα άτομο του πιο μακρινού αστεριού που να μην συμμετέχει στην ύπαρξή μου. Υπάρχω επειδή υπήρξε ο Αλφόνσο Ενρίκες. Υπάρχω επειδή αγωνίστηκε ο Νουν Αλβάρες. Θα ήμουν κάποιος άλλος —δεν θα υπήρχα, δηλαδή— αν ο Βάσκο ντα Γκάμα δεν είχε ανακαλύψει το δρόμο για την Ινδία και αν ο Πόμπα δεν είχε κυβερνήσει για (…) χρόνια.

Ο Σαίξπηρ είναι ένα κομμάτι του εαυτού μου. Ο Κρόμγουελ δούλεψε για μένα όταν έφτιαξε την Αγγλία. Θριαμβεύοντας στη Ρώμη, ο Ερρίκος Η᾽  με έκανε αυτό που είμαι. Για μένα σκέφτηκε ο Αριστοτέλης και τραγούδησε ο Όμηρος. Κατά κάποια μυστικιστική και αληθινά βαθιά έννοια […], ο Χριστός πέθανε για μένα. Πριν από δύο χιλιάδες χρόνια, ένας Ινδός μυστικιστής, που δεν ξέρω αν υπήρξε πραγματικά, συνέβαλε στην τωρινή μου ύπαρξη. Γι αυτό που είμαι σήμερα έγραψε ο Κομφούκιος την Ηθική του. Ο πρώτος άνθρωπος που ανακάλυψε τη φωτιά, αυτός που εφηύρε τον τροχό, αυτός που συνέλαβε την ιδέα του βέλους —αν είμαι σήμερα αυτό που είμαι, είναι επειδή υπήρξαν αυτοί.

o-35871

ego_alloi

  • Απόσπασμα από το έργο:  Εγώ και οι «άλλοι» του Πορτογάλου συγγραφέα Fernando Pessoa σε μετάφραση Βασίλη Πουλάκου και επιμέλεια δρ. Ε. Καρτάκητο οποίο αναδημοσιεύεται ως πρόταση ανάγνωσης. 
  • Το βιβλίο (βλ. εξώφυλλο αριστερά)  κυκλοφορεί από τις εκδόσεις PRINTA © URL ⇒ [http://www.printa-roes.gr/f13.html]

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s